Lekcja53 - przyjemne z pożytecznym (die Toten Hosen - Zehn kleine Jägermeister)

klasyka :-)


Jaegermeister, jeśli by przetłumaczyć to łowczy, ale w teledysku są jelenie. W Niemczech jest mocny alkohol, który się nazywa Jaegermeister.

Ein kleiner Jägermeister war nicht gern allein,

Jeden mały łowczy nie chętnie był sam

drum lud er sich zum Weihnachtsfest

dlatego zaprosił sobie na święta Bożego Narodzenia

Neun Jägermeister ein.

Dziewięć łowczych.

Zehn kleine Jägermeister

Dziesięć małych łowczych

rauchten einen Joint.

Paliło jointa

Den einen hat es umgehaun,

jednego powaliło z nóg

da warens nur noch neun!

Tak było ich jeszcze tylko dziewięć

Neun kleine Jägermeister

Dziewięć małych łowczych

wollten gerne erben.

Chciało chętnie odziedziczyć

Damit es was zu erben gab,

aby było, co odziedziczyć

musste einer sterben!

Musiał jeden umrzeć!

Acht kleine Jägermeister

Osiem małych łowczych

fuhren gerne schnell.

Jechało chętnie szybko

Sieben fuhrn nach Düsseldorf

Siedem pojechało do Duseldorfu

Und einer fuhr nach Köln!

Jeden pojechał do Kolonii

Ref.:

Einer für alle, alle für Einen!

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego

Wenn einer fort ist,

Gdy jeden odejdzie

wer wird denn gleich weinen?

Kto będzie wtedy natychmiast płakał?

Einmal triffts jeden,

Raz trafi to każdego,

ärger dich nicht!

Nie złość się!

So gehts im Leben:

Tak jest w życiu:

du oder ich!

Ty albo ja!

Sieben kleine Jägermeister

Siedem małych łowczych

warn beim Rendezvous.

Było na randce

Bei einem kam ganz unverhofft

U jednego doszedł niespodziewanie

der Ehemann hinzu!

Mąż do tego

Sechs kleine Jägermeister

Sześc małych łowczych

wollten Steuern sparn.

Chciało zaoszczędzić podatki

Einer wurde eingelocht

Jeden został zamknięty

Fünf durften nachbezahln!

Pięć mogło zapłacić wstecz!

Fünf kleine Jägermeister

Piec małych łowczych

wurden kontrolliert.

Zostało skontrolowanych

Ein Polizist nahms zu genau,

Policjant był zbyt dokładny

da warn sie noch zu viert!

Byli jeszcze we czworo!

Ref.:

Einer für alle, alle für Einen!

Jedne za wszystkich, wszyscy za jednego!

Wenn einer fort ist,

Gdy jeden odejdzie

wer wird denn gleich weinen?

Kto będzie zaraz płakał?

Einmal triffts jeden,

Kiedyś trafi każdego

ärger dich nicht!

Nie złość się

So gehts im Leben:

Tak jest w życiu:

Du oder ich!

Ty albo ja!

Einmal muss jeder gehn,

Kiedyś każdy musi iść

und wenn dein Herz zerbricht!

Również jeśli twoje serce pęka!

Davon wird die Welt nicht untergehn!

Od tego świat się nie skończy (nie pójdzie na dno)

Mensch, ärger dich nicht!

Człowieku, nie złość się

Vier kleine Jägermeister

Czterech małych łowczych

bei der Bundeswehr.

W wojsku

Sie tranken um die Wette,

pili o zakłąd

den Besten gibts nicht mehr!

Najlepszego już nie ma!

Drei kleine Jägermeister

Trzech małych łowczych

gingen ins Lokal.

Poszli do lokalu

Dort gabs zwei Steaks mit Bohnen

Tam były dwa steki z fasolką

Und eins mit Rinderwahn!

I jeden z chorobą wściekłych krów!

Zwei kleine Jägermeister

Dwóch małych łowczych

baten um Asyl.

Prosili o asyl.

Einer wurde angenommn,

jednego przyjęto

der andre war zuviel!

Tego drugiego było za dużo!

Ref.:

Einer für alle, alle für Einen!

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego!

Wenn einer fort ist,

Gdy jeden odejdzie,

wer wird denn gleich weinen?

Kto będzie za nim płakał?

Einmal triffts jeden,

Kiedyś trafi każdego,

ärger dich nicht!

Nie złość się!

So gehts im Leben:

Tak jest w życiu:

Du oder ich!

Ty albo ja!

Einmal muss jeder gehn,

kiedyś każdy musi iść,

und wenn dein Herz zerbricht!

Również gdy ci pęka serce!

Davon wird die Welt nicht untergehn!

Od tego świat się nie skończy (nie pójdzie na dno)

Mensch, ärger dich nicht!

Człowieku, nie złość się!

Einer für alle, alle für Einen!

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego!

Wenn wir mal fort sind,

Gdy my odejdziemy,

wer wird denn gleich weinen?

Kto będzie zaraz płakał?

Einmal triffts jeden,

Kiedyś trafi każdego,

ärger dich nicht!

Nie złośc się!

So gehts im Leben:

Tak jest w życiu:

Du oder ich!

Ty albo ja!

Einmal muss jeder gehn,

Kiedyś każdy musi odejść

und wenn dein Herz zerbricht!

I także gdy twoje serce pęka!

Davon wird die Welt nicht untergehn!

Od tego świat nie pójdzie na dno!

Mensch, ärger dich nicht!

Człowieku nie złość się!

Ja, davon wird die Welt nicht untergehn!

Tak, od tego świat sie nie skończy!

Mensch, ärger dich nicht!

Człowieku, nie złość się!

Ein kleiner Jägermeister war nicht gern allein,

Jeden mały łowczy nie był chętnie sam,

drum lud er sich zum Osterfest

dlatego zaprosił sobie na święta wielkanocne

neun neue Meister ein.

Dziewięć nowych mistrzów…

Komentarze